WIKIPEDIA COMO HERRAMIENTA INFORMÁTICA Y DE TRADUCCIÓN
La
enciclopedia libre Wikipedia es un proyecto de información compartida
inmensamente grande e importante. Personalmente apoyo a esta fuente documental,
aunque por supuesto, siempre con reservas. Consultar información en esta
enciclopedia nos sirve, en mi opinión, para captar una idea generalizada del
tema que estamos buscando. Este es un recurso donde es muy importante
discriminar la información que se nos ofrece y que en muchos casos es
exhaustiva en exceso, a la par que poco fiable. Pero, dejando de lado su grado
de fiabilidad, es innegable aceptar que esta enciclopedia es producto de la
colaboración gratuita de millones de personas de todas las partes del mundo, convirtiéndose
así en una fuente de traducciones inagotables a un sinfín de lenguas. Creo que
no nos quedaríamos cortos al equiparar la expansión de este recurso de la
información a lo que en otro tiempo fue la imprenta.
En esta
entrada me gustaría explicar los pasos que he seguido en mi primera
colaboración con la Wikipedia como traductora:
- En primer lugar, es recomendable crearse una cuenta.
- Wikipedia nos ofrece muchas maneras diferentes de colaborar. Para consultar todas estas posibilidades debemos acceder al portal de la comunidad.
3. Si
queremos ayudar traduciendo artículos a nuestra lengua, pulsamos el enlace y
accedemos a una página que nos ofrece una selección de artículos recomendados
para traducir, así que lo último que hace falta para empezar es elegir uno de
ellos y ponerse manos a la obra.
4. En
mi caso y como era la primera vez, he elegido traducir un apartado en
particular del artículo sobre el magnate de las comunicaciones, Rupert Murdoch.
Para mí era importante hacer esta aportación puesto que yo misma el año pasado
me vi en la necesidad de acceder a esa información en español para la
realización de un trabajo y me sorprendí viendo el poco contenido que existía
en el artículo español.
5. Para
realizar la traducción he copiado el artículo original en inglés en un
procesador de texto y lo he traducido al español. Posteriormente, he entrado en
el artículo de Rupert Murdoch de la Wikipedia española y he pulsado “editar”.
Es ahí donde hay que copiar la información traducida y adecuarla a los
parámetros de Wikipedia. Por último he añadido las referencias y el resumen del
contenido, además de la fuente orginal, algo imprescindible para que me dejaran
grabar la página.
6. La
colaboración ha tenido éxito y se ha incorporado al artículo de manera
satisfactoria.
Para terminar,
me gustaría destacar algunas de las conclusiones a las que he llegado después
de realizar mi aportación:
- - Es posible que como conocedores de más de una lengua, no seamos conscientes en muchas ocasiones de la utilidad que supone encontrar el artículo que estábamos buscando en nuestra propia lengua, es decir, por mucho que a nosotros nos sirva que la información esté completa en la Wikipedia inglesa, hay una gran cantidad de gente a la que eso no le sirve de ayuda, y es por eso en mi opinión por lo que es tan importante la labor de los traductores en un proyecto como este.
- - Teniendo en mente lo anterior es importante darse cuenta de que realizar la traducción de un artículo no es un juego de niños y de que pese a que es una aportación solidaria y gratuita, uno debe ser profesional al máximo. Este trabajo no consiste solo en traducir, sino en seguir la política de Wikipedia y añadir todo lo necesario a nuestro futuro artículo para que sea de utilidad (por ejemplo, referencias, enlaces, etc).
Pese a mi opinión personal (favorable, como se ha comprobado desde
la primera línea de esta entrada) respecto a este recurso del conocimiento, la
polémica en torno a la Wikipedia lleva mucho tiempo a la orden del día. Es un
tema de debate constante que traspasa los medios de comunicación, llegando
incluso a instalarse en las aulas de instituciones educativas. Con el fin de
completar esta entrada, os recomendaría echar un vistazo a algunos artículos
muy interesantes que he encontrado sobre este tema tanto en periódicos
nacionales, como internacionales: